中文字幕av专区_日韩电影在线播放_精品国产精品久久一区免费式_av在线免费观看网站

溫馨提示×

溫馨提示×

您好,登錄后才能下訂單哦!

密碼登錄×
登錄注冊×
其他方式登錄
點擊 登錄注冊 即表示同意《億速云用戶服務條款》

GBK、UTF8、GB2312和UTF-8的區別是什么

發布時間:2022-03-16 16:17:05 來源:億速云 閱讀:510 作者:iii 欄目:web開發

這篇文章主要介紹“GBK、UTF8、GB2312和UTF-8的區別是什么”,在日常操作中,相信很多人在GBK、UTF8、GB2312和UTF-8的區別是什么問題上存在疑惑,小編查閱了各式資料,整理出簡單好用的操作方法,希望對大家解答”GBK、UTF8、GB2312和UTF-8的區別是什么”的疑惑有所幫助!接下來,請跟著小編一起來學習吧!

UTF-8:Unicode TransformationFormat-8bit,允許含BOM,但通常不含BOM。是用以希圖國際上字符的一種多字節編碼,它對英文運用8位(即一個字節),中文運用24為(三個字節)來編碼。UTF-8包羅全天下所有國家需要用到的字符,是國際編碼,普片性強。UTF-8編碼的文字可以在各國贊成UTF8字符集的瀏覽器上顯示。如,如果是UTF8編碼,則在本國人的英文IE上也能顯示中文,他們無需下載IE的中文語言贊成包。

GBK、UTF8、GB2312和UTF-8的區別是什么

GBK是國家標準GB2312根柢上擴容后兼容GB2312的尺度。GBK的文字編碼是用雙字節來展示的,即不管中、英文字符均運用雙字節來表示,為了鑒別中文,將其最高位都設定成1。GBK搜羅一切中翰墨符,是國度編碼,普片性比UTF8差,不外UTF8占用的數據庫比GBK大。

GBK、GB2312等與UTF8之間都必須經由過程Unicode編碼技能花樣相互轉換:
GBK、GB2312--Unicode--UTF8
UTF8--Unicode--GBK、GB2312

CSS5容易從功能上說:

1、GBK通常指GB2312編碼 只支持簡體中翰墨

2、utf通常指UTF-8,贊成簡體中翰墨、繁體中文字、英文、日文、韓文等語言(贊成翰墨更廣)

3、通常外洋運用utf-8與gb2312,看自己需求決意

具體詳細先容如下:

對于一個站點、論壇來說,如果英翰墨符較多,則首倡使用UTF-8節省空間。不過當初得多論壇的插件通常只支持GBK。
個編碼的區別詳細解釋
簡單來講,unicode,gbk與大五碼便是編碼的值,而utf-8,uft-16之類即是這個值的表現模式.而前面那三種編碼是一兼容的,同一個漢字,那三個碼值是純粹紛歧樣的.如"漢"的uncode值與gbk就是不一樣的,若是uncode為a040,gbk為b030,而uft-8碼,就是把阿誰值表現的形式.utf-8碼徹底只針對uncode來組織的,如果GBK要轉UTF-8必需先轉uncode碼,再轉utf-8就OK了.

談談Unicode編碼,簡要解釋UCS、UTF、BMP、BOM等實詞

標題一: 
使用Windows記事本的“另存為”,可以在GBK、Unicode、Unicode big endian與UTF-8這幾種編碼方式間相互轉換。同樣是txt文件,Windows是怎樣辨認編碼方式的呢?

我很早前就發現Unicode、Unicode bigendian和UTF-8編碼的txt文件的開首會多出幾個字節,離別是FF、FE(Unicode),FE、FF(Unicode bigendian),EF、BB、BF(UTF-8)。但這些標志是基于甚么尺度呢?

問題二: 
近來在網上看到一個ConvertUTF.c,實現了UTF-32、UTF-16與UTF-8這三種編碼方式的彼此轉換。對于Unicode編碼(UCS2)、GBK、UTF-8這些編碼方式,我正本就意識。但這個舉措讓我有些懵懂,想不起來UTF-16和UCS2有甚么關連。 
查了查相關資料,總算將這些問題弄明晰了,專門也明了了一些Unicode的細節。寫成一篇文章,送給有過類似疑難的友人。本文在寫作時盡可能做到下里巴人,但要求讀者知道甚么是字節,什么是十六進制。

0、big endian和little endian
big endian與littleendian是CPU處置多字節數的不同方式。比如“漢”字的Unicode編碼是6C49。那末寫到文件里時,終究是將6C寫在前面,還是將49寫在前面?如果將6C寫在前面,就是big endian。如果將49寫在前面,等于little endian。

“endian”這個詞出自《格列佛游記》。正人國的內戰就源于吃雞蛋時是究竟從大頭(Big-Endian)敲開照舊從小頭(Little-Endian)敲開,由此曾發生過六次叛亂,一個皇帝送了命,另一個丟了王位。

咱們一般將endian翻譯成“字節序”,將big endian與little endian稱作“大尾”與“小尾”。

1、字符編碼、內碼,專門介紹漢字編碼
字符必需編碼后技能花樣被總計機處置懲罰。共計機運用的缺省編碼方式就是算計機的內碼。初期的總計機應用7位的ASCII編碼,為了處理漢字,遞次員設計了用于簡體中文的GB2312與用于繁體中文的big5。

GB2312(1980年)一共收錄了7445個字符,包括6763個漢字與682個其它符號。漢字區的內碼規模高字節從B0-F7,低字節從A1-FE,占用的碼位是72*94=6768。其中有5個閑暇是D7FA-D7FE。

GB2312贊成的漢字太少。1995年的漢字縮減規范GBK1.0收錄了21886個符號,它分為漢字區與圖形符號區。漢字區包括21003個字符。

從ASCII、GB2312到GBK,這些編碼辦法是向下兼容的,即同一個字符在這些方案中總是有雷同的編碼,后背的標準支持更多的字符。在這些編碼中,英文和中文可以抗衡地處理。區別中文編碼的辦法是高字節的最高位不為0。依照法式員的俗稱,GB2312、GBK都屬于雙字節字符集 (DBCS)。

2000年的GB18030是取代GBK1.0的正式國度尺度。該尺度收錄了27484個漢字,同時還收錄了藏文、蒙文、維吾爾文等首要的多半民族文字。從漢字字匯上說,GB18030在GB13000.1的20902個漢字的基礎上增長了CJK裁減A的6582個漢字(Unicode碼0x3400-0x4db5),一共收錄了27484個漢字。

CJK即是中日韓的含義。Unicode為了節省碼位,將中日韓三國語言中的筆墨抗衡編碼。GB13000.1便是ISO/IEC 10646-1的中文版,至關于Unicode 1.1。

GB18030的編碼采取單字節、雙字節和4字節方案。個中單字節、雙字節和GBK是純粹兼容的。4字節編碼的碼位即是收錄了CJK精簡A的6582個漢字。比如:UCS的0x3400在GB18030中的編碼應當是8139EF30,UCS的0x3401在GB18030中的編碼應當是8139EF31。

微軟供應了GB18030的晉級包,但這個升級包只不過提供了一套支持CJK擴展A的6582個漢字的新字體:新宋體-18030,的確不竄改內碼。Windows 的內碼仍然是GBK。

這里還有一些細節:

GB2312的原文照常區位碼,從區位碼到內碼,需要在高字節和低字節上劃分加上A0。

關于任何字符編碼,編碼單元的順序是由編碼方案指定的,與endian無關。例如GBK的編碼單元是字節,用兩個字節閃現一個漢字。這兩個字節的順序是靜止的,不受CPU字節序的影響。UTF-16的編碼單元是word(雙字節),word之間的順序是編碼方案指定的,word內部的字節分列才會遭到endian的影響。后背還會引見UTF-16。

GB2312的兩個字節的最高位但凡1。但吻合這個前提的碼位只有128*128=16384個。以是GBK和GB18030的低字節最高位均可能不是1。不外這不影響DBCS字符流的綜合:在讀取DBCS字符流時,只要碰到高位為1的字節,就能夠將下兩個字節作為一個雙字節編碼,而無庸管低字節的高位是什么。

2、Unicode、UCS與UTF
前面提到從ASCII、GB2312、GBK到GB18030的編碼辦法是向下兼容的。而Unicode只與ASCII兼容(更切確地說,是與ISO-8859-1兼容),與GB碼不兼容。譬喻“漢”字的Unicode編碼是6C49,而GB碼是BABA。

Unicode也是一種字符編碼方法,不外它是由國際組織設計,可以包容全球所有語言筆墨的編碼方案。Unicode的大名是"UniversalMultiple-Octet Coded Character Set",簡喻為UCS。UCS可以看作是"Unicode CharacterSet"的縮寫。

根據維基百科全書(http://zh.wikipedia.org/wiki/)的記載:歷史上具備兩個試圖獨立設計Unicode的機關,即國際標準化組織(ISO)與一個軟件出產商的協會(unicode.org)。ISO墾荒了ISO 10646工程,Unicode協會開發了Unicode項目。

在1991年先后,單方都認識到全國不需要兩個不兼容的字符集。于是它們末尾分隔單方的任務成就,并為建樹一個單一編碼表而協同工作。從Unicode2.0最先,Unicode工程采用了與ISO 10646-1雷同的字庫與字碼。

目前兩個工程仍都存在,并獨立地頒發各自的規范。Unicode協會而今的最新版本是2005年的Unicode 4.1.0。ISO的最新尺度是ISO 10646-3:2003。

UCS只是規定若何編碼,并沒有劃定若何傳輸、留存這個編碼。比如“漢”字的UCS編碼是6C49,我可以用4個ascii數字來傳輸、生涯這個編碼;也能夠用utf-8編碼:3個間斷的字節E6 B189來透露表現它。要害在于通信雙方都要承認。UTF-8、UTF-7、UTF-16都是被遍及蒙受的方案。UTF-8的一個額定的優點是它與ISO-8859-1純粹兼容。UTF是“UCS Transformation Format”的縮寫。

IETF的RFC2781和RFC3629以RFC的一貫氣勢派頭,清晰、明快又不失鄭重地刻劃了UTF-16和UTF-8的編碼門徑。我老是記不得IETF是網絡 Engineering Task Force的縮寫。但IETF賣力護衛的RFC是網絡上一切規范的根抵。

2.1、內碼與code page
目前Windows的內核也曾贊成Unicode字符集,如許在內核上可以贊成舉世所有的語言文字。然而由于現有的多量步驟與文檔都采納了某種特定語言的編碼,比喻GBK,Windows不可能不支持現有的編碼,而全部改用Unicode。

Windows應用代碼頁(code page)來適應各個國度與區域。code page可以被理解為前面提到的內碼。GBK對應的code page是CP936。

微軟也為GB18030界說了code page:CP54936。然則由于GB18030有一一小塊4字節編碼,而Windows的代碼頁只贊成單字節與雙字節編碼,所以這個code page是沒法真正應用的。

3、UCS-2、UCS-4、BMP
UCS有兩種花色:UCS-2和UCS-4。顧名思義,UCS-2就是用兩個字節編碼,UCS-4就是用4個字節(理論上只用了31位,最高位必需為0)編碼。上面讓我們做一些容易的數學游戲:

UCS-2有2^16=65536個碼位,UCS-4有2^31=2147483648個碼位。

UCS-4根據最高位為0的最高字節分成2^7=128個group。每個group再根據次高字節分為256個plane。每個plane根據第3個字節分為256行 (rows),每行采集256個cells。當然同一行的cells只不過收尾一個字節分歧,其余都相同。

group 0的plane 0被稱作Basic Multilingual Plane, 即BMP。大約說UCS-4中,高兩個字節為0的碼位被稱作BMP。

將UCS-4的BMP去掉前面的兩個零字節就取得了UCS-2。在UCS-2的兩個字節前加上兩個零字節,就獲取了UCS-4的BMP。而目前的UCS-4規范中還不有任何字符被分撥在BMP之外。

4、UTF編碼

UTF-8等于以8位為單位對UCS進行編碼。從UCS-2到UTF-8的編碼方式如下:

UCS-2編碼(16進制) UTF-8 字節流(二進制) 
0000 - 007F 0xxxxxxx 
0080 - 07FF 110xxxxx 10xxxxxx 
0800 - FFFF 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx

譬喻“漢”字的Unicode編碼是6C49。6C49在0800-FFFF之間,所以確定要用3字節模板了:1110xxxx 10xxxxxx10xxxxxx。將6C49寫成二進制是:0110 110001 001001, 用這個比特流按序庖代模板中的x,獲取:1110011010110001 10001001,即E6 B1 89。

讀者可以用記事本測試一下咱們的編碼可否正確。需要留神,UltraEdit在翻開utf-8編碼的文本文件時會積極轉換為UTF-16,可能孕育發生攪渾。你可以在配置中關掉這個選項。更好的工具是Hex Workshop。

UTF-16以16位為單元對UCS發展編碼。對付小于0x10000的UCS碼,UTF-16編碼就等于UCS碼對應的16位無符號整數。關于不小于0x10000的UCS碼,定義了一個算法。無非由于實際應用的UCS2,也許UCS4的BMP必然小于0x10000,所以就目前而言,可以認為UTF-16和UCS-2基原形似。但UCS-2只不過一個編碼方案,UTF-16卻要用于理論的傳輸,以是就不能不思索字節序的標題問題。

5、UTF的字節序與BOM
UTF-8以字節為編碼單元,不有字節序的問題。UTF-16以兩個字節為編碼單位,在解釋一個UTF-16文本前,首先要弄清晰每一個編碼單位的字節序。譬如“奎”的Unicode編碼是594E,“乙”的Unicode編碼是4E59。如果咱們收到UTF-16字節流“594E”,那么這是“奎”照常“乙”?

Unicode規范中引薦的符號字節順序的方式是BOM。BOM不是“Bill Of Material”的BOM表,而是Byte order Mark。BOM是一個有點小伶俐的設法:

在UCS編碼中有一個叫做"ZERO WIDTH NO-BREAKSPACE"的字符,它的編碼是FEFF。而FFFE在UCS中是不具備的字符,所以不該該涌那時實踐傳輸中。UCS規范首倡咱們在傳輸字節流前,先傳輸字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"。

何等如果領受者收到FEFF,就講明這個字節流是Big-Endian的;如果收到FFFE,就解釋這個字節流是Little-Endian的。因而字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"又被稱作BOM。

UTF-8不需要BOM來疏解字節順序,但可以用BOM來剖明編碼方式。字符"ZERO WIDTH NO-BREAKSPACE"的UTF-8編碼是EF BB BF(讀者可以用我們前面介紹的編碼辦法驗證一下)。所以如果領受者收到以EF BBBF開首的字節流,就曉得這是UTF-8編碼了。

Windows即是應用BOM來符號文本文件的編碼方式的。

6、進一步的參考原料
本文主要參考的質料是 "Short overview of ISO-IEC 10646 and Unicode" (http://www.nada.kth.se/i18n/ucs/unicode-iso10646-oview.html)。

我還找了兩篇看下來不錯的資料,不外由于我劈頭劈臉的疑難都找到了答案,以是就不有看:

"Understanding Unicode A general introduction to the Unicode Standard" (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter04a) 
"Character set encoding basics Understanding character set encodings and legacy encodings" (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter03) 
我寫過UTF-8、UCS-2、GBK互相轉換的軟件包,包括運用Windows API和不使用Windows API的版本。之后有歲月的話,我會收拾整頓一下放到我的整體主頁上

我是想清晰所有題目后才起源寫這篇文章的,原以為一會兒就能寫好。沒想到思量語言與查證細節破鈔了很耐久,居然從下晝1:30寫到9:00。指望有讀者能從中受益。

附錄1 再說說區位碼、GB2312、內碼與代碼頁
有的朋儕對文章中這句話還有疑難:
“GB2312的原文還是區位碼,從區位碼到內碼,需要在高字節和低字節上別離加上A0。”

我再詳細解釋一下:

“GB2312的原文”是指國度1980年的一個標準《中華人民共和國國家尺度 動靜互換用漢字編碼字符集 基本集 GB2312-80》。這個尺度用兩個數來編碼漢字與中文符號。第一個數稱為“區”,第二個數喻為“位”。以是也稱為區位碼。1-9區是中文符號,16-55區是一級漢字,56-87區是二級漢字。現在Windows也尚有區位輸入法,比方輸出1601失掉“啊”。(這個區位輸入法可以積極辨認16進制的GB2312和10進制的區位碼,也等于說輸入B0A1同樣會獲得“啊”。)

內碼是指壟斷瑣細內部的字符編碼。初期利用瑣細的內碼是與語言相關的。那會的Windows在系統內部支持Unicode,從此用代碼頁適應各類語言,“內碼”的觀念就比照含胡了。微軟通常將缺省代碼頁指定的編碼說成是內碼。

內碼這個詞匯,并無甚么民間的定義,代碼頁也只不過微軟這個公司的叫法。作為按次員,我們只有曉得它們是甚么器材,沒有緊要過量地驗證這些名詞。

所謂代碼頁(code page)等于針對一種語言文字的字符編碼。好比GBK的code page是CP936,BIG5的code page是CP950,GB2312的code page是CP20936。

Windows中出缺省代碼頁的概念,即缺省用什么編碼來解釋字符。比喻Windows的記事本掀開了一個文本文件,內中的內容是字節流:BA、BA、D7、D6。Windows應當去怎樣解釋它呢?

是依據Unicode編碼解釋、仍是依照GBK解釋、照樣根據BIG5解釋,照樣遵循ISO8859-1去解釋?如果按GBK去解釋,就會得到“漢字”兩個字。遵照其它編碼解釋,可能找不到對應的字符,也可能找到舛訛的字符。所謂“謬誤”是指與文本作者的本意不符,這時候就發生發火了亂碼。

謎底是Windows根據當前的缺省代碼頁去解釋文本文件里的字節流。缺省代碼頁可以經由管制面板的區域選項配置。記事本的另存為中有一項ANSI,的確便是遵照缺省代碼頁的編碼方法保留。

Windows的內碼是Unicode,它在技能上可以同時支持多個代碼頁。只需文件能注明本身運用甚么編碼,用戶又安裝了對應的代碼頁,Windows就能正確顯示,好比在HTML文件中就可以指定charset。

有的HTML文件作者,格外是英文作者,認為天下上所有人都使用英文,在文件中不指定charset。如果他應用了0x80-0xff之間的字符,中文Windows又遵照缺省的GBK去解釋,就會呈現亂碼。這時候只要在這個html文件中加之指定charset的語句,比喻:
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO8859-1">
如果原作者運用的代碼頁和ISO8859-1兼容,就不會呈現亂碼了。

到此,關于“GBK、UTF8、GB2312和UTF-8的區別是什么”的學習就結束了,希望能夠解決大家的疑惑。理論與實踐的搭配能更好的幫助大家學習,快去試試吧!若想繼續學習更多相關知識,請繼續關注億速云網站,小編會繼續努力為大家帶來更多實用的文章!

向AI問一下細節

免責聲明:本站發布的內容(圖片、視頻和文字)以原創、轉載和分享為主,文章觀點不代表本網站立場,如果涉及侵權請聯系站長郵箱:is@yisu.com進行舉報,并提供相關證據,一經查實,將立刻刪除涉嫌侵權內容。

AI

文成县| 胶南市| 台南市| 淅川县| 东至县| 保定市| 佛坪县| 泾川县| 尉氏县| 河曲县| 安阳市| 伊春市| 荆州市| 宜兰县| 黄石市| 化隆| 杭锦旗| 金溪县| 万州区| 凤翔县| 宜兰县| 临城县| 广德县| 泰和县| 陆川县| 会昌县| 塘沽区| 渝中区| 望都县| 广州市| 新巴尔虎左旗| 昌平区| 武夷山市| 景泰县| 新津县| 承德县| 沙坪坝区| 杭州市| 松潘县| 桂阳县| 宜兰市|